USE-CASE 7.83
Use-case 7.83: Dutch Clarity Pass (geen wolligheid)
Thema: 17. What makes the role “Dutch” in style (cultural/practical nuances) (bron-id: 17.4)
PROBLEEM
- Doel: Teksten korter, helderder, actiever.
- Waarom nuttig: Minder misinterpretatie.
Tip: voeg echte scope toe (mailbox/agenda/periode/map) zodat de agent niet hoeft te gokken.
PROMPT
Herschrijf deze tekst in “Nederlands zakelijk helder”: {PLAK} Regels: - zinnen < 18 woorden waar kan - actieve vorm - duidelijke call-to-action Lever ook een ultra-korte versie (max 60 woorden).
Werk altijd met drafts only (geen verzending/omkeerbare acties zonder akkoord).
RESULTAAT
- Draft output in het gevraagde format (copy/paste klaar).
- Markeert onzekerheden als ONZEKER + stelt max 3 vragen.
- Eindigt met: “Wat ik van je nodig heb om door te gaan” + “Wat klaarstaat ter goedkeuring”.
Resultaat = wat je letterlijk kunt copy‑pasten of als draft kunt opslaan.
Bron:
resources/ppt_resources/directiesecretaresse_task_challenges/