USE-CASE 7.23
Use-case 7.23: NL↔EN vertaling met tone-of-voice behoud
Thema: 5. Document creation, formatting, and quality control (documentbeheer, redactie) (bron-id: 5.4)
PROBLEEM
- Doel: Professionele vertaling zonder dat het “AI‑Engels” wordt.
- Waarom nuttig: Minder reputatieschade, betere internationale communicatie.
Tip: voeg echte scope toe (mailbox/agenda/periode/map) zodat de agent niet hoeft te gokken.
PROMPT
Vertaal deze tekst {NL/EN} naar {EN/NL}. Regels: - behoud toon (formeel/informeel) - behoud structuur en koppen - geen nieuwe feiten toevoegen Lever 2 varianten: A) letterlijk veilig B) natuurlijker (maar inhoud identiek) Voeg mini-glossary toe van 10 kerntermen.
Werk altijd met drafts only (geen verzending/omkeerbare acties zonder akkoord).
RESULTAAT
- Draft output in het gevraagde format (copy/paste klaar).
- Markeert onzekerheden als ONZEKER + stelt max 3 vragen.
- Eindigt met: “Wat ik van je nodig heb om door te gaan” + “Wat klaarstaat ter goedkeuring”.
Resultaat = wat je letterlijk kunt copy‑pasten of als draft kunt opslaan.
Bron:
resources/ppt_resources/directiesecretaresse_task_challenges/